"ちょっと気になっただけ"って英語で何て言うの?"Just wondering"
「ちょっと気になっただけ」="Just wondering"
ニュースを見ていると、「この話題あの人に振りたいな」、と思うことがあります。そこで想定問答を頭の中で展開してみると、「これこれこうだよ、ちなみにどうしてそれを聞いてきたんだい」の切り返しがわからず調べたフレーズです。
「ちょっと気になっただけ」="Just wondering"
を使っていこうと思いました。英語の場合、複数表現あるのが壁の一つだと思うのですが、私の場合、「覚えるのは一つだけ/なるべく短く/色々なケースで使える」一つだけを覚えるようにしています。
今までは、多分教科書で叩きこまれたせいだと思うのですが、大体日本語に対して、対応する英語を全て知らなくては、という強迫観念がありました。現在、類似表現を意識するのは、マイナスだと私は考えています。
実際に会議とかで会話している時に、英語表現の選択で迷ってる暇なんてないなあと感じたのがきっかけです。頭使うのはそこじゃない、的な感じです。日本語で考えたら、気になっただけって言おうか、興味もっただけって言おうか、聞いてみたかっただけって言おうか、なんて表現選択の判断ロスはふせぎたいなと思ったのです。
というわけで私の環境で私が使うならこれ、というチョイスなので、興味を持たれた方は、もっと硬い言い方ならこうかな?柔らかい言い方ならこうかな?と調べてみるのも面白いと思います。
英語学習を始めた理由&方法論のところで書いたKindle本ですが、「英語の瞬発力」も重要という観点も、この"英語を「続ける」技術"というKindle本を読んでリーチ出来ました。ありがとう。
私が英語学習を始められたキッカケ&習慣は以下!