「お忙しいところ申し訳ありません=「I'm sorry to bother you」 偉い人がミーティングしている部屋に入るのは、中々勇気の要ることです。何やら重要な会議をしている人を呼ぶ必要があったのですが、「英語でお邪魔いたします」的なニュアンスってどう言うん…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。